Lesing med flerspråklige barn

Alle barn skal delta i høytlesing i barnehagen. For at de flerspråklige barna skal få utbytte av leseaktiviteter, kan bøker formidles på flere ulike måter. Høytlesing kan også være et godt utgangspunkt for å synliggjøre språklig mangfold og engasjere alle barn i bokinspirert lek.

Publisert Sist oppdatert
Hvorfor er dette viktig?

Å lese bøker med barn i barnehagen åpner for både opplevelser og læring. Det skaper også et fellesskap som gjør at alle barn, uavhengig av språklig bakgrunn, får erfaringer som de kan ta med seg videre i lek. Ved å legge til rette for at alle barn deltar i høytlesing, både på norsk og andre språk, kan barnehagepersonalet arbeide med flere områder i Rammeplanen.  

Denne ressursen fra FILIORUM - Senter for barnehageforskning bygger på resultater fra forskningsartikkelen Reading Practices with Multilingual Children in Norwegian Kindergartens av Katarzyna Tunkiel, Cecilie D. Fodstad og Trude Hoel (2024) og bokkapittelet Lesing og lek i en flerspråklig barnegruppe av Cecilie D. Fodstad og Katarzyna Tunkiel (2025).  

I fagfilmen presenteres sentrale funn fra disse to studiene. Det gis eksempler på hvordan barnehagepersonalet kan hjelpe barn å gå inn i bokinspirert lek, og hvordan de flerspråklige barna og foreldrene deres kan bidra med språkkompetansen sin i barnehagens arbeid med lesing. I tillegg gis det eksempler på hvordan en kan formidle tekster på språk en selv ikke behersker.  

Eksempelfilmen "Lesing i flerspråklig barnegruppe" viser lesing sammen med flerspråklige barn i barnehagen, og vi får høre om hvorfor og hvordan barnehagens ansatte lar alle barna delta i lesing på ulike språk. 

Ressursen er en av flere ressurser utviklet i forskningsprosjektet SPrELL.

Barnehagebasert kompetanseutvikling

Mål: Ved å bruke ressursen vil barnehageansatte, barnehagelærerstudenter og barnehagelærerutdannere få kunnskap om hvordan man kan legge til rette for flerspråklige barns deltakelse i leseaktiviteter og bokinspirert lek.   For hvem: Barnehageansatte, barnehagelærerstudenter og barnehagelærerutdannere.   Anbefalt tidsbruk: ca. 45 min. Tips til gjennomføring: 1. Diskuter de tre første refleksjonsspørsmålene i grupper. 2. Se fagfilmen og deretter eksempelfilmen.  3. Diskuter de to siste refleksjonsspørsmålene.  4. Gjennomfør aktiviteten i grupper. 

Barn leser på iPad sammen med barnehagelærer
Fotograf: Marie von Krogh
før filmen

Spørsmål til refleksjon

  • Hvordan tilrettelegger du for lesing med flerspråklige barn i barnegruppa du jobber med?
  • Leker de flerspråklige barna med utgangspunkt i tekster dere leser, og hvordan?   
  • Har du bøker på ulike språk tilgjengelige for din barnegruppe, og hvordan bruker du disse i barnehagehverdagen? Hvis ikke, hvilke muligheter ser du for å skaffe bøker på andre språk enn norsk til din barnehage/ barnegruppe?

Fagfilm

Lesing med flerspråklige barn - en fagfilm ved Katarzyna Tunkiel ved Institutt for barnehagelærerutdanning ved UiS
etter filmen

Spørsmål til refleksjon

  • På hvilke måter kan du bruke flere språk i boklesing? 
  • Hvordan kan du tilrettelegge for fellesskap i lek basert på bøker?

Eksempelfilm

I filmen møter vi ansatte og barn i Ringen barnehage.

Lesing i flerspråklig barnegruppe - en film laget av SPrELL-prosjektet.
Bøker på ulike språk

Digitalt barnebokbibliotek - utviklet av SPrELL-prosjektet. Biblioteket inneholder syv digitale barnebøker på norsk, polsk, litauisk og arabisk.

Morsmål.no: Eventyr og fortellinger på ulike språk - fra Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring

Det flerspråklige bibliotek - lån enkeltbøker og bokpakker på ulike språk

Aktivitet

Hent fram ei bok med en fortelling som du ønsker å introdusere for barnegruppa du jobber med og diskuter:

- Hvilke kvaliteter ser du ved boka du har valgt, spesielt med tanke på de flerspråklige barna?

- Hvordan kan du formidle boka slik at alle skal kunne følge med og oppleve fortellingen?

- Hvilke ressurser (som f.eks. bilder, konkreter, kroppen) kan det være hensiktsmessig å ta i bruk i formidlingen?

- Hvordan kan du inspirere alle barn til å leke ut fortellingen i boka?

- Skisser en plan for arbeidet med boka med din barnegruppe

Barnehageforskning fra FILIORUM

Denne ressursen fra FILIORUM - Senter for barnehageforskning bygger på resultater fra:

Tunkiel, K. A., Fodstad, C. D., & Hoel, T. (2024). Reading practices with multilingual children in Norwegian kindergartens: Picturebooks, tangible objects, and playful bodiesBarnboken47.

Fodstad, C. D. & Tunkiel, K. (2025). Lesing og lek i en flerspråklig barnegruppe. I C. D. Fodstad, T. Bjørnaas & S. Sando (Red.), Flerkulturelle* praksiser i barnehagen (s. 47-62). Fagbokforlaget.  

Reading practices with multilingual children

Mål: Få kunnskap om lesepraksiser med flerspråklige barn i norske barnehager, inkludert bruk av andre språk enn norsk i leseaktiviteter.

Problemstilling:

  • Hvilke erfaringer har barnehagelærere med å bruke andre språk enn norsk i leseaktiviteter?
  • Hvilke ressurser for lesing med flerspråklige barn legger barnehagelærere vekt på i leseaktiviterer?

Metode: Deskriptiv analyse av kvantitative data og tematisk analyse av kvalitative data.

Datamateriale: Utvalgte spørsmål fra nasjonal spørreundersøkelse om lesing i barnehagen og seks fokusgruppeintervjuer med hovedsakelig barnehagelærere om lesing med flerspråklige barn som tema.

Sentrale funn: Både spørreundersøkelsen og intervjuene viser at det leses veldig lite på andre språk enn norsk i norske barnehager. Intervjuene viser likevel at når barnehagelærere leser med flerspråklige barn på norsk, legger de vekt på å bruke bilder fra bøkene, konkreter og hele kroppen for å formidle innholdet i bokfortellingene. I tillegg framhever barnehagelærerne betydningen av god tilgang til flerspråklige ressurser og ressurspersoner, inkludert foreldre til de flerspråklige barna, for å indirekte inkludere barnas morsmål i høytlesing.

Lesing og lek i en flerspråklig barnegruppe

Mål: Få kunnskap om hvorvidt barnelitteratur fungerer som felles referanse for lek i flerspråklige barnegrupper i barnehagen, og hvordan dette i så fall kommer til uttrykk.

Problemstilling: Hva forteller barnehageansatte om sine erfaringer med bruk av barnelitteratur som utgangspunkt for rollelek i en flerspråklig barnegruppe?

Metode: Tematisk analyse av intervjudata.

Datamateriale: 11 fokusgruppeintervjuer med totalt 32 barnehagelærere og tre barne- og ungdomsarbeidere om lesepraksiser i barnehagen, hvorav seks med fokus på lesing med flerspråklige barn.

Sentrale funn: Barnelitterære tekster, både eventyr og bildebøker med tema hentet fra hverdagen, ser ut til å inspirere til rollelek i flerspråklige barnegrupper. Intervjuene viser imidlertid at selv om barnehageansatte gir alle barn tilgang til tekster som kan gi felles referanser for leken, er de ikke like flinke til å hjelpe de flerspråklige barna inn i felles lek. Barnelitteratur brukes sjelden bevisst som en del av barnehagens pedagogiske praksis for å styrke de flerspråklige barnas muligheter til å delta i rollelek.

Flere filmer om lesing

- Å lese digitale bøker i barnehagen: "Når er det bra å bruke digitale bøker i barnehagen?" I denne SPrELL-ressursen kan du lære mer om hvordan du kan bruke digitale bøker på ulike språk i barnehagen. - Å lese flere ganger: "Bøker gir inspirasjon". Denne filmen støtter behovet for repetisjon som kan bidra til utvidelse av språk basert på kjennskap til temaet. - Å lese bilder: "Vår-vrimlebok" og "Et regnværsorkester". Disse filmene støtter behovet for visuell støtte til språket, og mulighet til å ta i bruk gester eller enkeltord til å støtte språket og det du ønsker å snakke om. - Å lese bøker med gjentakende mønster: "Hvordan lese bøker med gjentakende mønster". støtter gjentagelse av språkbrukmønstrer som kan sette fokus på setningsstrukturer, eller invitere til å være medforteller i boka. - Å inspirere foreldre til lesing: Seks inspirasjonsfilmer om lesing i barnehagen. Disse filmene viser foreldre som leser med barna sine på ulike språk. Filmene kan brukes i barnehage-hjem samarbeid om lesing, særlig med flerspråklige familier

Faglig ansvarlige

Førsteamanuensis i norsk
51832847
Fakultet for utdanningsvitenskap og humaniora
Institutt for barnehagelærerutdanning
Cecilie Dyrkorn Fodstad
Dosent
Dronning Mauds Minne Høgskole
Professor i lesevitenskap
51833209
Fakultet for utdanningsvitenskap og humaniora
Nasjonalt senter for leseopplæring og leseforsking